-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - Hadou

#3001
Verhalen / Re: Al 3assi Al Ualidin...
02/10/2006 om 21:44:21
Graag gedaan.. hup naar het volgende :)
#3002
Taal / Re: Laat onze woorden niet sterven
02/10/2006 om 21:42:40
th-7ajit = verhaal
thaqessit = mop.
(zo ken ik het)
#3003
Babbelhoek / Re: woorden
02/10/2006 om 20:34:06
7..
7auer = doe s rustig aan.
#3004
Taal / Re: Laat onze woorden niet sterven
02/10/2006 om 17:58:07
klopt. Taxak of Kettar xak = dank je wel.
x = g op zijn NL.
taxak a Samadie.
#3005
Verhalen / Re: Al 3assi Al Ualidin...
02/10/2006 om 17:32:37
het is ook een sprookje, wel niet uit een boekje , maar het hoort wel in een boekje :)
#3006
Sport / Re: Mogelijk vertrek Ali Boussaboun
02/10/2006 om 17:31:49
Citaat van: Aït Imzwarn op 04/07/2006 om 09:58:57
I still don't know why players from Eredivisie are not recruited here in France's Ligue 1.

In the last century about 1960 was St Ettienne and Montpillier a recruter of the Dutch.
Yes U R right. Just few soccer players from the Netherlands are playing in League du France.
You can answer that question better than us :)
#3007
Sport / Re: Mogelijk vertrek Ali Boussaboun
02/10/2006 om 17:26:28
Ali Boussaboun s afkomst is Midar. Zijn ouders kwamen daar vandaan. Maar hij is in Tanger geboren. Mijn zwager een umidar bevestigde dat. Hij kent veel Boussabouns, sommigen wonen in Den Haag.
portret
#3008
Babbelhoek / Re: woorden
02/10/2006 om 02:15:28
zid gha zath!!
i...

icfar ( ishfar) = schildpad..
#3009
Taal / Laat onze woorden niet sterven
02/10/2006 om 02:11:12
Enige tijd geleden heb ik een mooie woord van een vriend mogen horen:
Afajori . met de engelse / franse j uitgesproken.

Afajori betekent vals.
Ik gebruikte altijd het een andere woord voor vals, namelijk : mzeuer. Izeuar. tazwier. Dat is arab.
Nu ik dit woord heb kunnen leren , wil ik het graag aan je door geven. En wat ik met dit topic wil bereiken is : dat je zoveel mogelijk oude woorden die wij eigenlijk ingeruild hebben voor een arabische, spaanse of Franse en die zeker In Rif door onze voorouders gesproken zijn hier op te zetten.

bijvoorbaat dank,
#3010
Verhalen / Re: Al 3assi Al Ualidin...
02/10/2006 om 01:57:31
Het verhaal is klaar. Veel plezier met het lezen en  Ik hoop dat het je bevalt.
Bedankt voor de complimenten en je steun.

Hadou / Hduduc
#3011
Babbelhoek / Re: woorden
01/10/2006 om 19:11:38
duidelijk . jij spreekt Thauayargheltc , ik spreek Thayetouzint.
#3012
Babbelhoek / Re: woorden
01/10/2006 om 18:47:21
dus de maan heeft 2 benamingen??
dacht het niet!
Maan = Yur. Thaziri is het het licht van de maan,'' de heldere hemel''

rest is correct.

Axbucc is in Tafersite Hol. bijv: konijnen hol..
Tunnel / grot = idd ( inderdaad) ifri.
Kippenhok = agenyaer n iyazidden
#3014
Babbelhoek / Re: woorden
01/10/2006 om 16:56:22
x..
xatci = tante (zuster van moeder)
#3015
zichzelf . nu moet een andere groep hun weer bevrijden uit de Marokkaanse gevangenissen.

mensen zijn te druk met politiek, maar doen weinig om het land te ontwikkelen.